La liebre muerta de Joseph Beuys, 1994

Submitted by akwong on

La liebre muerta de Joseph Beuys se inspiró directamente en la imagen más sobresaliente de una pieza de performance de Joseph Beuys, titulada Como explicar las imágenes a una liebre muerta (How to Explain Pictures to a Dead Hare) (1965). Wang recreó esta foto con sus característicos colores vivos y llamativos, lo que constituye un claro alejamiento de la fotografía de Beuys en blanco y negro.

 

© Wang Guangyi, photo by Arnold Lee, Dijon Yellow Imaging

《約瑟夫·博伊斯的死兔子》,1994

Submitted by akwong on

《約瑟夫·博伊斯的死兔子》直接仿照了約瑟夫·波依斯的行為藝術表演《如何向一隻死兔子解釋繪畫》(1965)中最著名的場景。王廣義用他獨特的醒目鮮明的色彩風格再現了這張照片,顯著地區別於博伊斯的原始黑白照片。

 

© Wang Guangyi, photo by Arnold Lee, Dijon Yellow Imaging

Joseph Beuys’ Dead Hare, 1994

Submitted by akwong on

Joseph Beuys’ Dead Hare is modeled directly after the most prominent image of a performance piece by Joseph Beuys, entitled How to Explain Pictures to a Dead Hare (1965). Wang recreated this photo in his characteristic bold, bright colors, a distinct departure from the original black-and-white photograph of Beuys.

 

© Wang Guangyi, photo by Arnold Lee, Dijon Yellow Imaging

La pintura de Van Gogh 2, 2009

Submitted by akwong on

En esta impresión, Liu Wei recrea una obra de la serie de pinturas y bosquejos de Vincent van Gogh del cartero Joseph Roulin, un tema repetido por el afamado pintor holandés. Es una imagen especular de la obra original y del bloque de impresión, y presenta una caligrafía al revés que dice “pintura de Vincent van Gogh” incorporada al cuerpo de la figura. En su reciente serie 180 rostros (180 Faces) (2017–18), Liu siguió explorando la condición humana a través del retrato, esta vez incluyendo un cuadro basado en un autorretrato de Van Gogh.

《梵高的畫2》,2009

Submitted by akwong on

這幅紙上印刷作品源自荷蘭著名畫家文森特·梵高所創作的一個經典題材,即郵遞員約瑟夫·魯林的肖像。劉煒選取了梵高這一系列油畫和素描作品的其中一幅進行了再次創作。《梵高的畫2》是梵高原作以及印刷板底稿的鏡像圖像,畫作中特別設計出了一處鏡像反轉的手寫字句「梵高的畫」,並將其嵌入了畫中人物的身軀之內。在近年創作的系列繪畫《圖像180》(2017-18)中,劉煒再次以肖像畫這一繪畫主題探索人性,系列作品中包括一幅源於梵高自畫像的畫作。

Van Gogh’s Painting 2, 2009

Submitted by akwong on

In this print, Liu Wei recreates a work from Vincent van Gogh’s series of paintings and sketches of the postman Joseph Roulin, a repeated subject of the famed Dutch painter. A mirror image of the original work and printing block, it features backwards calligraphy that reads “Vincent van Gogh’s painting” incorporated into the body of the figure. In his recent series 180 Faces (2017–18), Liu further explored the human condition through portraiture, this time including a painting based on a self-portrait by Van Gogh.

 

 

Ventana especular • El jardín de Mishima Yukio, 2014

Submitted by akwong on

La serie La ventana del vecino (Neighbor’s Window) de Li Qing está enmarcada por ventanas de madera desechadas que el artista encontró en el campo chino. Utilizando un gran espejo como base, Li representa ejemplos de arte y arquitectura coloniales y de otras culturas occidentales que se encuentran por toda Asia. En este caso, presenta el jardín de Tokio del apreciado escritor Mishima Yukio, amante de la escultura griega clásica.

《鏡窗 ·三島的花園》, 2014

Submitted by akwong on

李青的《鄰窗》系列取材於這位藝術家在中國郊區搜集的廢棄木窗。在這件作品中,李青使用一面巨大的鏡子作為創作背景,並在鏡面上描繪了亞洲域內一些殖民時代和其他西方藝術與建築。《鏡窗 ·三島的花園》以知名作家三島由紀夫的東京花園為主題,在畫面中融入了三島所欣賞的希臘古典雕塑元素。在視覺感知的虛實交互之中,觀眾既作為外在觀察者對作品進行著審視,同時又藉由鏡中留白部分的映像獲得了身處畫作之中的內在視角。通過逐層構建的豐富觀感,這件作品凝聚了從中國望向日本、從日本望向歐洲、以及此刻從洛杉磯望向中國的多重凝視。

 

© Li Qing

Mirror Window • Mishima Yukio’s Garden, 2014

Submitted by akwong on

Li Qing’s Neighbor’s Window series is framed by discarded wooden windows that the artist found in the Chinese countryside. Using a large mirror as his ground, Li depicts examples of colonial and other Western art and architecture found throughout Asia. Here, he features the Tokyo garden of esteemed writer Mishima Yukio, a lover of classical Greek sculpture. In a visual paradox, the viewer is simultaneously positioned as an outside observer and, through their reflection in the unpainted parts of the mirror, as part of the image itself.