Tobacco Project—The Language of Smoke: 1902, 2004

Submitted by akwong on

Instalado por primera vez en un antiguo almacén de procesamiento de tabaco en Shanghái, El lenguaje del humo forma parte de la serie Proyecto tabaco (1999–2011) de Xu Bing, una exploración de las primeras importaciones de tabaco estadounidense en China y del impacto duradero de esta industria ahora prominente. De una nebulosa bruma surgen los caracteres de neón de un anuncio de 1902 que vendía tabaco británico-americano en China:

 

Tobacco Project—The Language of Smoke: 1902, 2004

Submitted by akwong on

《煙之語言: 1902》最初裝置於一個舊時上海的煙草貨棧內,作為徐冰的系列項目《煙草計畫》(1999–2011) 的一部分,它探討並展示了美國香煙輸入中國的早期情況及其發展為現今重要產業後的持續影響。這件裝置作品在朦朧的薄煙中借助霓虹燈的微光顯示出一段1902年英美香煙在中國推銷時的廣告詞:

 

「煙發明。又為最利便最滿意之新法。蓋紙烟之制法。乃機器所造成。整齊,純潔,最有合於衛生者也。」

Pantheon, 2014

Submitted by akwong on

Al igual que las Grandes Pirámides en Guiza o el Templo del Cielo de Pekín, el Panteón de Roma no estaba destinado a la gente común. En una serie de pinturas al óleo, Shi Zhiying compara las arquitecturas de los lugares sagrados que ha visitado en todo el mundo, destacando a menudo las formas que se repiten en cada monumento. Aunque fueron creados para diferentes deidades que abarcan culturas y periodos de tiempo distantes, cada uno de estos espacios demuestra un deseo de conectarse con una fuerza superior a través de la arquitectura.